Trien Buis wenst je fijne feestdagen en een gelukkig nieuwjaar. Dit doet ze met een prachtig verhaal, verteld in het prachtige West-Friese dialect. Deze keer vanuit de Molen Ceres in Bovenkarspel. “Ik ga ’n ferhaaltje voorleze uit de Skroivendevort, skreven deur Gerda Wester uit Obdam”, zegt Buis.

In het dialect vinden we ook een aantal uitdrukkingen die niet buiten de Omringdijk bekend zijn. We hebben ze uit het verhaal van Gerda gehaald en hier voor je vertaald!

Tekst gaat verder onder de video.

Dranzen
“De joôs hadde al ’n dag of wat dransd om de kerstboom.” Gezeur! Als je loopt te dranzen loop je te zeuren. In het verhaal zijn de jongens al dagen aan zeuren om de kerstboom.

“De latte benne wel wat rabberig”
Als iets rabberig is, is het nogal rommelig. Het ziet er allemaal niet zo netjes meer uit. De latjes onder de boom zagen er wat slordig uit.

“Groôsk weze”
De joôs benne groôsk op hullie werk. Ze zijn er trots op. Als je groôsk bent, ben je ontzettend trots!

“’t Is een sjouwtje van niks”
De klusjes van niks. Je hebt geluk als je een sjouwtje van niks krijgt toegewezen. Dan kom je er gemakkelijk van af.

“Bai de brat staan”
Als je bai de brat staat, staat je bij de rommel. Dirk stond verbaasd naast de ingestorte kerstboom!